Обонятельную избирательность связали с семантическим полем

Друзья, с момента основания проекта прошло уже 20 лет и мы рады сообщать вам, что сайт, наконец, переехали на новую платформу.

Какое-то время продолжим трудится на общее благо по адресу https://n-n-n.ru.
На новой платформе мы уделили особое внимание удобству поиска материалов.
Особенно рекомендуем познакомиться с работой рубрикатора.

Спасибо, ждём вас на N-N-N.ru

Международная группа ученых пришла к выводу, что обонятельные реакции могут зависеть от языкового поля. Результаты работы представлены в журнале Chemical Senses.

Известно, что анатомически органы обоняния в пределах одного вида идентичны. Однако предыдущие исследования показали, что восприятие запахов может различаться даже у двух человек: это связано со спецификой обонятельных рецепторов. Отдельный интерес такие различия представляют в контексте культурологии и антропологии. Например, для эскимосов наиболее приятным является запах «подгнившего» мяса, тогда как запах жареного мяса может вызвать у них отвращение. В свою очередь, жители Кореи считают самыми приятными растительные запахи, а японцы — запахи некоторых грибов.

В новой работе ученые из Монреальского неврологического института совместно с коллегами из Франции проанализировали различия обонятельных реакций в пределах двух смежных культур. Участие в эксперименте приняли франкоговорящие жители Франции и Канады. Они должны были оценить четыре нейтральных запаха (грушанки, розы, клубники, аниса) и два «культурологических» (клена и лаванды) по четырем критериям: общее впечатление, уют, съедобность и интенсивность. На первом этапе запахи предъявлялись без названия, затем с названием. Одновременно изучались психофизиологические реакции испытуемых.

Результаты показали, что французы ниже, чем франко-канадцы, оценивали запах грушанки. По мнению авторов, это связано с тем, что во Франции грушанка чаще используется в фармацевтике. Более приятными для франко-канадцев оказались запахи грушанки и клена, тогда как для французов — запах лаванды. Одинаковые оценки в обеих группах получил запах аниса, хотя жители Канады были склонны путать его с запахом солодки. Предъявление запахов вместе с названием увеличило их привлекательность и нивелировало «культурологические» различия. Невербальные реакции соответствовали ответам участников.

Полученные данные указывают на схожесть обонятельного восприятия в контексте единой языковой среды. С другой стороны, представления о запахе, основанные только на сенсорной информации, значимо различаются. Таким образом, исследование подтверждает гипотезу о том, что обработка запахов не ограничена реакцией на химические соединения. Она также связана с предыдущим опытом и субъективными представлениями человека. Работа стала первой, которая рассмотрела различия в восприятии запахов у представителей двух культур, объединенных языком и рядом традиций.

Пожалуйста, оцените статью:
Ваша оценка: None Средняя: 5 (1 vote)
Источник(и):

naked-science.ru